Tired of Mixing Up German Words? Your A1 Guide to Tricky Verbs
Welcome, German learners! As you begin your journey, you'll notice that German sometimes has several words for one English idea. It can be confusing! Why say bekommen
when there is also erhalten
? What's the real difference between ändern
and wechseln
? Don't worry, you are not alone in asking these questions.
Understanding these small but important differences is key to sounding more natural and precise. It's a skill that elevates your German from just "understandable" to "good." This guide is designed for A1 learners to simply and clearly explain these confusing word pairs and groups. Mastering this is a core part of our German course curriculum at Sprachlingua.
1. To Get/Receive: bekommen, kriegen, erhalten, empfangen, holen, sammeln
English has "to get," but German offers a whole menu of choices! Let's break them down from most common to most specific for A1 learners.
bekommen (to get, to receive)
This is your go-to, everyday word for "to get" or "to receive." It's neutral and works in almost any normal situation. If you're not sure which word to use, bekommen
is usually a safe bet.
- Ich bekomme ein Geschenk zum Geburtstag. (I get a present for my birthday.)
- Er bekommt eine E-Mail von seinem Freund. (He receives an email from his friend.)
kriegen (to get - informal)
kriegen
means the same as bekommen
, but it's very informal and colloquial. You will hear it a lot in spoken German among friends, but it's best to use bekommen
in writing or more formal situations. Our speaking-focused approach helps you understand when to use informal words like this.
- Was kriegst du zu Weihnachten? (What are you getting for Christmas?)
- Ich kriege Hunger! (I'm getting hungry!)
erhalten (to receive - formal)
This is the formal, "business" version of bekommen
. Use it for official documents, letters, awards, or in professional communication.
- Sie erhalten Ihre Rechnung per Post. (You will receive your invoice by mail.)
- Der Student hat ein Stipendium erhalten. (The student received a scholarship.)
empfangen (to receive, to welcome)
empfangen
is even more formal. It's used for receiving guests officially, or for receiving signals (like radio or Wi-Fi). As an A1 learner, you won't use it as often as the others.
- Die Königin empfängt die Gäste. (The queen receives the guests.)
- Ich kann hier kein WLAN empfangen. (I can't receive any Wi-Fi here.)
holen (to fetch, to go and get)
This word is different! It doesn't just mean "get," it means "to go, get something, and bring it back." It always implies movement by the person doing the action.
- Ich hole einen Kaffee. (I'm going to get a coffee.)
- Kannst du bitte die Zeitung holen? (Can you please go get the newspaper?)
sammeln (to collect, to gather)
This word means to accumulate things over time, like for a hobby, or to gather things together in one place.
- Mein Bruder sammelt Briefmarken. (My brother collects stamps.)
- Wir sammeln Informationen für das Projekt. (We are gathering information for the project.)
Are they interchangeable? No! Use bekommen
for everyday receiving, kriegen
for informal chat, erhalten
for formal/business contexts, and holen
when you mean "to fetch". sammeln
is specifically "to collect".
2. To Turn/Move: drehen, abbiegen, bewegen
Moving and turning can be tricky. Is the object spinning, or is it changing direction on a street? Let's clarify.
drehen (to turn, to rotate, to spin)
Use drehen
when something turns around on its own spot, like a wheel, a key in a lock, or when you turn your head. It’s about rotation.
- Er dreht den Schlüssel in der Tür. (He turns the key in the door.)
- Bitte dreh die Musik leiser. (Please turn the music down. [You turn the knob])
abbiegen (to turn, to make a turn)
This is specifically for changing your direction of travel. Use it for driving, walking, or biking when you turn left or right onto a new street or path. It's a separable verb!
- An der nächsten Kreuzung müssen Sie links abbiegen. (At the next intersection, you have to turn left.)
- Fahr geradeaus und bieg dann rechts ab. (Drive straight and then turn right.)
bewegen (to move)
This is the general verb for "to move." It describes any kind of movement, from moving your arm to moving a piece of furniture from one place to another.
- Ich kann meinen Arm nicht bewegen. (I can't move my arm.)
- Der Wind bewegt die Blätter. (The wind moves the leaves.)
Are they interchangeable? Absolutely not. Use drehen
for rotation (spinning), abbiegen
for changing direction on a path (like a car), and bewegen
for general movement from A to B.
3. To Change: ändern, wechseln
Do you want to modify something or replace it completely? This is the key difference between ändern
and wechseln
, a very common point of confusion.
ändern (to change, to alter, to modify)
Use ändern
when you change a quality or aspect of something, but the thing itself stays the same. You are just altering or modifying it.
- Ich möchte meinen Plan ändern. (I want to change my plan. - The plan still exists, but some details will be different.)
- Sie hat ihre Meinung geändert. (She has changed her opinion.)
wechseln (to change, to exchange, to switch)
Use wechseln
when you replace one thing with a completely new thing. Think of it as a one-for-one exchange or switch.
- Ich muss die Glühbirne wechseln. (I have to change the lightbulb. - You take out the old one and put in a new one.)
- Er will den Job wechseln. (He wants to change jobs.)
- Können Sie mir Geld wechseln? (Can you change money for me? - You exchange one large bill for several smaller ones.)
Are they interchangeable? Rarely. Think: ändern
= to modify, wechseln
= to replace. Choosing the right one makes your German much clearer. This distinction is one of many nuances covered in our German classes.
Practice Makes Perfect on the LMS
Ready to test your understanding? Log in to the Sprachlingua LMS and complete the vocabulary exercises in section 4.12 to master these tricky words.
Go to LMS Exercise4. To Forgive: vergeben, verzeihen
Both words relate to forgiveness, but one is much more common and personal in daily life.
verzeihen (to forgive, to pardon)
This is the most common word for forgiving someone for a mistake or for hurting you. It's personal and emotional. It's the word you use with friends and family.
- Ich verzeihe dir. (I forgive you.)
- Verzeihung! (Pardon me! / Excuse me!)
- Kannst du mir bitte verzeihen? (Can you please forgive me?)
vergeben (to forgive / to give away, to award)
vergeben
can also mean "to forgive," but it sounds much stronger, deeper, and almost religious (to forgive a sin). More commonly for A1 learners, you will see vergeben
used to mean "to give away," "to award," or that something/someone is "taken/occupied."
- Der Platz ist schon vergeben. (The seat is already taken.)
- Der Lehrer vergibt die Noten. (The teacher gives out/awards the grades.)
- Bist du vergeben? (Are you in a relationship/taken?)
Quick Tip: For personal forgiveness ("I forgive you"), always use verzeihen
. Remember that vergeben
very often means "taken" or "awarded."
5. To Consult/Advise: beraten, konsultieren
These two words describe the same situation (getting advice) but from opposite points of view. It's all about who is doing the action.
beraten (to advise someone)
The subject of this verb is the expert who is GIVING the advice.
- Der Arzt berät den Patienten. (The doctor advises the patient.)
- Mein Freund berät mich gut. (My friend advises me well.)
konsultieren (to consult someone)
The subject of this verb is the person who is SEEKING or getting the advice.
- Der Patient konsultiert den Arzt. (The patient consults the doctor.)
- Ich muss einen Anwalt konsultieren. (I have to consult a lawyer.)
Perspective is Key: Who is the subject of the sentence? The advisor berät
. The person asking for help konsultiert
. They are not interchangeable as they have opposite subjects.
6. To Participate: teilnehmen, mitmachen
Are you joining a formal competition or just jumping into a fun game with friends? The answer determines the verb!
teilnehmen (an + Dativ) (to take part in)
Use teilnehmen
for participating in formal, organized events: a course, a meeting, a competition, a conference. It is a separable verb and is often followed by the preposition an
+ Dative case.
- Ich nehme an einem Deutschkurs teil. (I am taking part in a German course.)
- Möchtest du am Marathon teilnehmen? (Do you want to participate in the marathon?)
mitmachen (to join in)
mitmachen
is more informal and spontaneous. It means "to join in" with what others are already doing, like a game or a group activity. It has a friendly, inclusive feel and is also a separable verb.
- Wir spielen Karten. Willst du mitmachen? (We're playing cards. Do you want to join in?)
- Alle Kinder machen bei dem Spiel mit. (All the children are joining in the game.)
Formal vs. Informal: Use teilnehmen
for official or structured events. Use mitmachen
for casual, "join in the fun" situations. Understanding this difference is one reason why Sprachlingua helps learners speak more naturally.
Test Your Knowledge!
Think you've got it? Put your newfound skills to the test with our quick quiz on these tricky German synonyms. It's a great way to check your understanding.
Take the German Synonyms Quiz - Still to come - Under ConstructionConclusion: Context is Everything!
As you can see, these words are not interchangeable. The correct choice almost always depends on the context, the formality of the situation, and the precise meaning you want to convey. Don't be afraid to make mistakes—that's how we learn! But paying attention to these details will make your German sound much more authentic and precise.
Consistent practice is the key. You can get that practice in our interactive online German classes. For learners in India, we also offer dedicated German language classes in Chennai to guide you on your learning journey. If you have any more questions, please feel free to contact us!
Explore Our German Language CoursesViel Erfolg beim Lernen! (Good luck with your learning!)